福音家园
阅读导航

伊施波设惧怕押尼珥不敢回答一句 -撒母耳记下3:11

此文来自于圣经-撒母耳记下,

和合本原文:3:11伊施波设惧怕押尼珥,不敢回答一句。

新译本:伊施波设因为惧怕押尼珥,就连一句话也不敢回答他。

和合本2010版: 伊施‧波设惧怕押尼珥,一句话也不能回答。

思高译本: 依市巴耳因为怕阿贝乃尔,连一句话也不敢回答。

阿贝乃尔与达味协商

吕振中版:伊施波设惧怕押尼珥,连一句话也答不出来。

ESV译本:And Ish-bosheth could not answer Abner another word, because he feared him.

文理和合本: 伊施波设押尼珥、不答一词、○

押尼珥结约归大卫

神天圣书本: 以实波寔亚百纳耳、而不能答他一言。○

文理委办译本经文: 益破设无辞以对、畏之故也。

施约瑟浅文理译本经文: 当时以书波沙忒不敢回答亚布尼耳一言。因惧之耳。

马殊曼译本经文: 当时以书波沙忒不敢回答亚布尼耳一言。因惧之耳。

现代译本2019: 伊施‧波设非常怕押尼珥,不敢说一句话。

相关链接:撒母耳记下第3章-11节注释

更多关于: 撒母耳记下   一句   话也   经文   一言   大卫   阿贝   就连   句话   以对   一词   敢说   书本   之故   原文   委办   约瑟   不出来   依市巴耳   class   伊施   sgy   吕振中   xyb

相关主题

返回顶部
圣经注释