伊施波设惧怕押尼珥不敢回答一句 -撒母耳记下3:11
此文来自于圣经-撒母耳记下,
和合本原文:3:11伊施波设惧怕押尼珥,不敢回答一句。
新译本:伊施波设因为惧怕押尼珥,就连一句话也不敢回答他。
和合本2010版: 伊施‧波设惧怕押尼珥,一句话也不能回答。
思高译本: 依市巴耳因为怕阿贝乃尔,连一句话也不敢回答。
阿贝乃尔与达味协商
吕振中版:伊施波设惧怕押尼珥,连一句话也答不出来。
ESV译本:And Ish-bosheth could not answer Abner another word, because he feared him.
文理和合本: 伊施波设畏押尼珥、不答一词、○
押尼珥结约归大卫
神天圣书本: 以实波寔怕亚百纳耳、而不能答他一言。○
文理委办译本经文: 益破设无辞以对、畏之故也。
施约瑟浅文理译本经文: 当时以书波沙忒不敢回答亚布尼耳一言。因惧之耳。
马殊曼译本经文: 当时以书波沙忒不敢回答亚布尼耳一言。因惧之耳。
现代译本2019: 伊施‧波设非常怕押尼珥,不敢说一句话。
相关链接:撒母耳记下第3章-11节注释