住何珥玛的歌拉珊的亚挞的; -撒母耳记上30:30
此文来自于圣经-撒母耳记上,
和合本原文:30:30住何珥玛的,歌拉珊的,亚挞的;
新译本:在何珥玛的、在歌拉珊的、在亚挞的、
和合本2010版: 有在何珥玛的,坡拉珊( [ 30.30] 「坡拉珊」:有古卷是「歌拉珊」。)的,亚挞的,
思高译本: 在曷尔玛的,在波尔阿商的,在阿塔客的,
吕振中版:那在何珥玛的、那在波拉珊的、那在亚挞的、
ESV译本:in Hormah, in Bor-ashan, in Athach,
文理和合本: 何珥玛、歌拉珊( [ 30:30 ] 编注:原影像本作「拉歌珊」)、亚挞、
神天圣书本: 及到其在何耳马者、及到其在可耳亚山者、及到其在亚加得者、
文理委办译本经文: 曷马、砢喇山、亚挞、
施约瑟浅文理译本经文: 与彼在何麻耳者。与彼在哥耳亚山者与彼在亚大古者。与彼在希布联者。及与大五得同厥众所往认识之各处矣。( [ 30:30 ] 编注:原影像本30:30相当于现代译本30:30-31)
马殊曼译本经文: 与彼在何麻耳者。与彼在哥耳亚山者与彼在亚大古者。与彼在希布联者。及与大五得同厥众所往认识之各处矣。( [ 30:30 ] 编注:原影像本30:30相当于现代译本30:30-31)
现代译本2019: 又给住在何珥玛、歌拉珊、亚挞,和
相关链接:撒母耳记上第30章-30节注释