于是大卫起身和跟随他的六百人投奔迦特王─玛俄的儿子亚吉去了 -撒母耳记上27:2
此文来自于圣经-撒母耳记上,
和合本原文:27:2于是大卫起身,和跟随他的六百人投奔迦特王─玛俄的儿子亚吉去了。
新译本:于是大卫起来,和跟随他的六百人都越过边界,到迦特王玛俄的儿子亚吉那里去。
和合本2010版: 于是大卫动身,和跟随他的六百人投奔玛俄的儿子迦特王亚吉去了。
思高译本: 达味遂带了他那六百人,动身往加特王玛敖客的儿子阿基士那裏去。
吕振中版:于是大卫起身,他和跟从他的六百人都投奔迦特王玛俄的儿子亚吉去了。
ESV译本:So David arose and went over, he and the six hundred men who were with him, to Achish the son of Maoch, king of Gath.
文理和合本: 遂起、与从者六百人、往投迦特王玛俄子亚吉、
神天圣书本: 大五得遂起而与其六百人同过至毛之子厄亚得之王、亚其实。
文理委办译本经文: 大闢启行、与从人六百、投迦特王、马恶子亚吉。
施约瑟浅文理译本经文: 大五得起。而同偕之之六百人过与亚喜书 马柯革之子牙忒之王焉。
马殊曼译本经文: 大五得起。而同偕之之六百人过与亚喜书 马柯革之子牙忒之王焉。
现代译本2019: 于是大卫带他的部下六百人投奔迦特王—玛俄的儿子亚吉。
相关链接:撒母耳记上第27章-2节注释