大卫对扫罗说:你为何听信人的谗言说大卫想要害你呢? -撒母耳记上24:9
此文来自于圣经-撒母耳记上,
和合本原文:24:9大卫对扫罗说:「你为何听信人的谗言,说大卫想要害你呢?
新译本:大卫对扫罗说:「你为甚么听信人的话,说:『大卫想要害你』呢?
和合本2010版: 大卫对扫罗说:「你为何听信人的谗言,说『看哪,大卫想要害你』呢?
思高译本: 达味在他后面,也起来走出山洞,在撒乌耳后面喊说:「我主,大王!」撒乌耳回头向后看,见达味俯首至地,叩拜他。
吕振中版:大卫对扫罗说:『你爲甚么听信人的话说:「你看,大卫想法子要害你呢」?
ESV译本:And David said to Saul, “Why do you listen to the words of men who say, ‘Behold, David seeks your harm’?
文理和合本: 谓扫罗曰、有言大卫欲加害于尔、曷听之哉、
神天圣书本: 大五得谓扫罗曰、尔因何听人之谗言云、大五得欲害尔乎。
文理委办译本经文: 大闢曰、人言我欲加害于尔、曷听之哉。
施约瑟浅文理译本经文: 大五得谓扫罗曰。何尔听人之言云。夫大五得寻害尔也。
马殊曼译本经文: 大五得谓扫罗曰。何尔听人之言云。夫大五得寻害尔也。
现代译本2019: 「陛下为什么听信谗言,说我想伤害你呢?
相关链接:撒母耳记上第24章-9节注释