福音家园
阅读导航

你今日显明是以善待我;因为耶和华将我交在你手里你却没有杀我 -撒母耳记上24:18

此文来自于圣经-撒母耳记上,

和合本原文:24:18你今日显明是以善待我;因为耶和华将我交在你手里,你却没有杀我。

新译本:今天你所作的说明了你以良善待我,因为耶和华把我交在你手里,你却没有杀我。

和合本2010版: 今日你已显明是以善待我,因为耶和华将我交在你手裏,你却没有杀我。

思高译本: 撒乌耳便放声大哭,然后对达味说:「你比我正义,因为你以善待我,我竟以恶报你!

吕振中版:你今天明白地宣示你怎样以善待我:因爲永恆主将我送交你手裏,你却没有杀害我。

ESV译本:And you have declared this day how you have dealt well with me, in that you did not kill me when the LORD put me into your hands.

文理和合本: 今尔显明以善待我、盖耶和华付我于尔手、尔不杀我、

神天圣书本: 盖因神主已付我于尔手内之时、汝未杀我、此今日明现汝如何以好待我也。

文理委办译本经文: 尔今日善视我、确有据矣。盖耶和华付我于尔手、尔不杀我。

施约瑟浅文理译本经文: 今日汝教我知汝善待我。即耶贺华付我于汝手而汝不杀我矣。

马殊曼译本经文: 今日汝教我知汝善待我。即耶贺华付我于汝手而汝不杀我矣。

现代译本2019: 今天,你已经表现了你多么善良;因为上主虽然把我交在你手中,你却没有杀我。

相关链接:撒母耳记上第24章-18节注释

更多关于: 撒母耳记上   杀我   耶和华   你却   我于   今日   显明   经文   把我   将我   教我   手里   我也   恶报   良善   的说   为你   主将   之时   你已经   确有   所作   书本   待我

相关主题

返回顶部
圣经注释