你今日显明是以善待我;因为耶和华将我交在你手里你却没有杀我 -撒母耳记上24:18
此文来自于圣经-撒母耳记上,
和合本原文:24:18你今日显明是以善待我;因为耶和华将我交在你手里,你却没有杀我。
新译本:今天你所作的说明了你以良善待我,因为耶和华把我交在你手里,你却没有杀我。
和合本2010版: 今日你已显明是以善待我,因为耶和华将我交在你手裏,你却没有杀我。
思高译本: 撒乌耳便放声大哭,然后对达味说:「你比我正义,因为你以善待我,我竟以恶报你!
吕振中版:你今天明白地宣示你怎样以善待我:因爲永恆主将我送交你手裏,你却没有杀害我。
ESV译本:And you have declared this day how you have dealt well with me, in that you did not kill me when the LORD put me into your hands.
文理和合本: 今尔显明以善待我、盖耶和华付我于尔手、尔不杀我、
神天圣书本: 盖因神主已付我于尔手内之时、汝未杀我、此今日明现汝如何以好待我也。
文理委办译本经文: 尔今日善视我、确有据矣。盖耶和华付我于尔手、尔不杀我。
施约瑟浅文理译本经文: 今日汝教我知汝善待我。即耶贺华付我于汝手而汝不杀我矣。
马殊曼译本经文: 今日汝教我知汝善待我。即耶贺华付我于汝手而汝不杀我矣。
现代译本2019: 今天,你已经表现了你多么善良;因为上主虽然把我交在你手中,你却没有杀我。
相关链接:撒母耳记上第24章-18节注释