福音家园
阅读导航

古人有句俗语说:恶事出于恶人我却不亲手加害于你 -撒母耳记上24:13

此文来自于圣经-撒母耳记上,

和合本原文:24:13古人有句俗语说:『恶事出于恶人。』我却不亲手加害于你。

新译本:正如古时的格言:『恶事出于恶人。』所以,我的手不敢伤害你。

和合本2010版: 古人有句俗语说:『恶事出于恶人。』我却不亲手加害于你。

思高译本: 愿上主在我与你之间施行审判!只愿上主替我报复你,我的手却不愿加害你。

吕振中版:正如古人的俗语说:「恶事出于恶人」;我手却不加害于你。

ESV译本:As the proverb of the ancients says, ‘Out of the wicked comes wickedness.’ But my hand shall not be against you.

文理和合本: 古谚有云、恶自恶人出、惟我手不加诸尔、

神天圣书本: 如古人之常语云、恶事、由恶人而发、惟我手将不加于尔也。

文理委办译本经文: 古谚有之曰、恶自恶出。我手不敢攻尔。

施约瑟浅文理译本经文: 故谚曰。恶生自恶者。惟吾手不到尔上。

马殊曼译本经文: 故谚曰。恶生自恶者。惟吾手不到尔上。

现代译本2019: 古语说:『坏事出自坏人。』我绝对不会伤害你。

相关链接:撒母耳记上第24章-13节注释

更多关于: 撒母耳记上   恶人   经文   古人   恶事   俗语   古谚   于你   我的手   不加   在我   不愿   古语   与你   古时   绝对不会   格言   替我   书本   坏人   坏事   原文   之曰   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释