愿耶和华在你我中间判断是非在你身上为我伸冤我却不亲手加害于你 -撒母耳记上24:12
此文来自于圣经-撒母耳记上,
和合本原文:24:12愿耶和华在你我中间判断是非,在你身上为我伸冤,我却不亲手加害于你。
新译本:愿耶和华在你我之间判断是非;愿耶和华在你身上为我伸冤。我的手却不敢伤害你。
和合本2010版: 愿耶和华在你我中间判断,愿耶和华在你身上为我伸冤,我却不亲手加害于你。
思高译本: 我父,请看一看,你外氅的一块衣边在我手内!我只割下你外氅的衣边,没有杀你,从此你可清楚知道:在我手中并没有邪恶,也没有罪过。我原没有得罪你,你却千方百计地想要我的命。
吕振中版:愿永恆主在你我之间判断是非;愿永恆主从你身上爲我伸寃;我手却不加害于你。
ESV译本:May the LORD judge between me and you, may the LORD avenge me against you, but my hand shall not be against you.
文理和合本: 愿耶和华在尔我间判断、为我伸冤、惟我手不加诸尔、
神天圣书本: 神主将审于尔我之间、又将报我仇于尔、惟我手将不加于尔。
文理委办译本经文: 在尔我间、愿耶和华定其是非、亦愿耶和华雪其忿恨、夫我曷敢攻尔哉。
施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华审尔我间。耶贺华报我及尔。惟吾手不到尔上。
马殊曼译本经文: 耶贺华审尔我间。耶贺华报我及尔。惟吾手不到尔上。
现代译本2019: 愿上主判断你我之间的是非。愿他替我报复,因为我不会伤害你。
相关链接:撒母耳记上第24章-12节注释