福音家园
阅读导航

大卫知道扫罗设计谋害他就对祭司亚比亚他说:将以弗得拿过来 -撒母耳记上23:9

此文来自于圣经-撒母耳记上,

和合本原文:23:9大卫知道扫罗设计谋害他,就对祭司亚比亚他说:「将以弗得拿过来。」

新译本:大卫知道扫罗设计害他,就对亚比亚他祭司说:「把以弗得拿来!」

和合本2010版: 大卫知道扫罗设计陷害他,就对亚比亚他祭司说:「把以弗得拿过来。」

思高译本: 达味一知道撒乌耳想陷害他,就给司祭厄贝雅塔尔说:「拿『厄弗得』来!」

吕振中版:大卫知道扫罗设毒计要害他,就对祭司亚比亚他说:『将神谕像拿近前来。』

ESV译本:David knew that Saul was plotting harm against him. And he said to Abiathar the priest, “Bring the ephod here.”

文理和合本: 大卫扫罗蓄谋害己、遂谓祭司亚比亚他曰、携圣衣至、

神天圣书本: 大五得知道扫罗暗谋恶向之、故其言司祭者亚比亚大曰、汝取㕽咈来此。

文理委办译本经文: 大闢扫罗蓄谋害己、遂命祭司亚庇亚塔、携公服至此、

施约瑟浅文理译本经文: 大五得已知扫罗暗行恶攻之。乃谓亚比亚大祭者曰。取𠲖[口科]嘚来此。

马殊曼译本经文: 大五得已知扫罗暗行恶攻之。乃谓亚比亚大祭者曰。取𠲖[口科]嘚来此。

现代译本2019: 大卫探知扫罗计画攻打他,就对祭司亚比亚他说:「把以弗得带到这里来。」

相关链接:撒母耳记上第23章-9节注释

更多关于: 撒母耳记上   大卫   祭司   比亚   就对   经文   来此   他说   害己   神谕   毒计   将以   要害   计画   就给   书本   打他   塔尔   原文   委办   其言   约瑟   吕振中   扫罗设

相关主题

返回顶部
圣经注释