福音家园
阅读导航

大卫将这话放在心里甚惧怕迦特王亚吉 -撒母耳记上21:12

此文来自于圣经-撒母耳记上,

和合本原文:21:12大卫将这话放在心里,甚惧怕迦特王亚吉,

新译本:大卫把这些话记在心里,他非常怕迦特王亚吉,

和合本2010版: 大卫把这些话放在心裏,就很惧怕迦特亚吉

思高译本: 阿基士的臣僕对王说;「这不是国王达味吗?在歌舞中所歌颂的:撒乌耳杀了一千,达味杀了一万,不就是他吗?」

吕振中版:大卫将这些话放在心上;他非常惧怕迦特王亚吉;

ESV译本:And David took these words to heart and was much afraid of Achish the king of Gath.

文理和合本: 大卫以此言藏于心、甚惧迦特亚吉

神天圣书本: 大五得留此言于心、而甚怕厄亚得之王亚其实

文理委办译本经文: 大闢以此言藏谙心、甚惧迦特亚吉

施约瑟浅文理译本经文: 大五得存此诸言于心而大惧及亚喜书牙忒之王。

马殊曼译本经文: 大五得存此诸言于心而大惧及亚喜书牙忒之王。

现代译本2019: 他们的谈话被大卫听到了;他心里惧怕亚吉王,

相关链接:撒母耳记上第21章-12节注释

更多关于: 撒母耳记上   大卫   经文   之王   此言   于心   杀了   而大   他们的   放在   这不是   不就   一万   歌舞   放在心上   书本   他吗   国王   原文   这话   藏于   委办   约瑟   阿基

相关主题

返回顶部
圣经注释