大卫将这话放在心里甚惧怕迦特王亚吉 -撒母耳记上21:12
此文来自于圣经-撒母耳记上,
和合本原文:21:12大卫将这话放在心里,甚惧怕迦特王亚吉,
新译本:大卫把这些话记在心里,他非常怕迦特王亚吉,
和合本2010版: 大卫把这些话放在心裏,就很惧怕迦特王亚吉。
思高译本: 阿基士的臣僕对王说;「这不是国王达味吗?在歌舞中所歌颂的:撒乌耳杀了一千,达味杀了一万,不就是他吗?」
吕振中版:大卫将这些话放在心上;他非常惧怕迦特王亚吉;
ESV译本:And David took these words to heart and was much afraid of Achish the king of Gath.
文理和合本: 大卫以此言藏于心、甚惧迦特王亚吉、
神天圣书本: 大五得留此言于心、而甚怕厄亚得之王亚其实。
文理委办译本经文: 大闢以此言藏谙心、甚惧迦特王亚吉、
施约瑟浅文理译本经文: 大五得存此诸言于心而大惧及亚喜书 牙忒之王。
马殊曼译本经文: 大五得存此诸言于心而大惧及亚喜书 牙忒之王。
现代译本2019: 他们的谈话被大卫听到了;他心里惧怕亚吉王,
相关链接:撒母耳记上第21章-12节注释