福音家园
阅读导航

童子到了约拿单落箭之地约拿单呼叫童子说:箭不是在你前头吗? -撒母耳记上20:37

此文来自于圣经-撒母耳记上,

和合本原文:20:37童子到了约拿单落箭之地,约拿单呼叫童子说:「箭不是在你前头吗?」

新译本:那童僕到了约拿单的箭射到的地方,约拿单就在那童僕的背后喊叫:「箭不是在你的前面吗?」

和合本2010版: 僮僕到了约拿单落箭之地,约拿单呼叫僮僕说:「箭不是在你的前方吗?」

思高译本: 当僮僕来到约纳堂的箭所射到的地方时,约纳堂就在僮僕后面喊说:「箭不是在你前面吗?」

吕振中版:僮僕到了约拿单所射的第一枝箭的地方,约拿单就在僮僕后面喊着说:『箭不是在你前头么?』

ESV译本:And when the boy came to the place of the arrow that Jonathan had shot, Jonathan called after the boy and said, “Is not the arrow beyond you?”

文理和合本: 童至其矢所射之处、约拿单呼曰、矢非过于尔乎、

神天圣书本: 僮既至若拿但已发箭到之所在、若拿但就喊向僮曰、箭岂非在汝之外乎。

文理委办译本经文: 童至射矢之处、约拿单呼曰、矢离尔甚远。

施约瑟浅文理译本经文: 童至若拿但所射之箭处。若拿但在后呼童曰。其箭非在汝前面乎。

马殊曼译本经文: 童至若拿但所射之箭处。若拿但在后呼童曰。其箭非在汝前面乎。

现代译本2019: 当童子快到箭掉落的地方,约拿单对着他喊:「箭还在前面!

相关链接:撒母耳记上第20章-37节注释

更多关于: 撒母耳记上   是在   约拿   经文   童子   就在   之处   之地   地方   射到   还在   地方时   对着   在那   快到   喊着   书本   甚远   已发   原文   委办   约瑟   约纳堂   sgy

相关主题

返回顶部
圣经注释