福音家园
阅读导航

大卫就去藏在田野到了初一日王坐席要吃饭 -撒母耳记上20:24

此文来自于圣经-撒母耳记上,

和合本原文:20:24大卫就去藏在田野。到了初一日,王坐席要吃饭。

新译本:

扫罗怒责约拿单

于是大卫在田里藏起来。到了初一,王坐席吃饭。

和合本2010版: 大卫就去藏在田野。到了初一,王要坐席用餐。

思高译本: 于是达味就去藏在田野间;到了月朔,君王入席吃饭。

吕振中版:于是大卫去藏在田间。到了初一日、王坐席要喫饭。

ESV译本:So David hid himself in the field. And when the new moon came, the king sat down to eat food.

文理和合本: 大卫匿于田、月朔王席坐、

神天圣书本: 大五得遂自匿于田外、而朔日既至、王坐席食饭、

文理委办译本经文: 大闢匿于田、月朔王赴席、遵行向例。

施约瑟浅文理译本经文: 大五得遂潜身于野。新月既至。王坐下以食宴。

马殊曼译本经文: 大五得遂潜身于野。新月既至。王坐下以食宴。

现代译本2019: 于是,大卫去藏在田野里。初一那天,扫罗王来吃饭,

相关链接:撒母耳记上第20章-24节注释

更多关于: 撒母耳记上   大卫   坐席   藏在   于田   经文   就去   田野   新月   向例   朔日   那天   田里   君王   田间   要吃   书本   藏起来   原文   委办   约瑟   田野里   约拿   hhx

相关主题

返回顶部
圣经注释