我要向磐石旁边射三箭如同射箭靶一样 -撒母耳记上20:20
此文来自于圣经-撒母耳记上,
和合本原文:20:20我要向磐石旁边射三箭,如同射箭靶一样。
新译本:我要向磐石旁边射三支箭,好像射箭靶一样。
和合本2010版: 我会向磐石旁边射三箭,如同射箭靶一样。
思高译本: 到第三天,我要向石堆射箭,彷彿射靶。
吕振中版:我呢、要向石头堆旁边射三枝箭,如同射箭靶一样。
ESV译本:And I will shoot three arrows to the side of it, as though I shot at a mark.
文理和合本: 我将射三矢于其侧、佯欲射的、
神天圣书本: 而我将射三枝箭在石之傍边、犹若射向射侯焉。
文理委办译本经文: 我将射三矢于侧、佯欲射的、
施约瑟浅文理译本经文: 吾将射三箭于此边。如若射的然。
马殊曼译本经文: 吾将射三箭于此边。如若射的然。
现代译本2019: 我会把石堆当箭靶,射出三箭,
相关链接:撒母耳记上第20章-20节注释