福音家园
阅读导航

我要向磐石旁边射三箭如同射箭靶一样 -撒母耳记上20:20

此文来自于圣经-撒母耳记上,

和合本原文:20:20我要向磐石旁边射三箭,如同射箭靶一样。

新译本:我要向磐石旁边射三支箭,好像射箭靶一样。

和合本2010版: 我会向磐石旁边射三箭,如同射箭靶一样。

思高译本: 到第三天,我要向石堆射箭,彷彿射靶。

吕振中版:我呢、要向石头堆旁边射三枝箭,如同射箭靶一样。

ESV译本:And I will shoot three arrows to the side of it, as though I shot at a mark.

文理和合本: 我将射三矢于其侧、佯欲射的、

神天圣书本: 而我将射三枝箭在石之傍边、犹若射向射侯焉。

文理委办译本经文: 我将射三矢于侧、佯欲射的、

施约瑟浅文理译本经文: 吾将射三箭于此边。如若射的然。

马殊曼译本经文: 吾将射三箭于此边。如若射的然。

现代译本2019: 我会把石堆当箭靶,射出三箭,

相关链接:撒母耳记上第20章-20节注释

更多关于: 撒母耳记上   磐石   石堆   要向   经文   我将   于此   吾将   会把   射出   于其   我呢   到第   书本   射向   会向   三支   原文   委办   约瑟   石头   傍边   class   彷彿射靶

相关主题

返回顶部
圣经注释