福音家园
阅读导航

约拿单对他说:明日是初一你的座位空设人必理会你不在那里 -撒母耳记上20:18

此文来自于圣经-撒母耳记上,

和合本原文:20:18约拿单对他说:「明日是初一,你的座位空设,人必理会你不在那里。

新译本:约拿单对大卫说:「明天是初一,因为你的座位空着,人必注意到你不在。

和合本2010版: 约拿单对他说:「明日是初一,你的座位空着,人必察觉你不在。

思高译本: 约纳堂又对他说:「明日是月朔,因为你的座位空着,人必注意你不在,

吕振中版:约拿单对他说:『明天是初一;你座位空着、人一定察觉到。

ESV译本:Then Jonathan said to him, “Tomorrow is the new moon, and you will be missed, because your seat will be empty.

文理和合本: 谓之曰、明日月朔、尔虚其位、人必见之、

神天圣书本:若拿但大五得曰、明天是朔日、而因尔坐之位将为空、所以必致觉尔不在。

文理委办译本经文: 约拿单曰、明日月朔、尔虚其位、父必知焉。

施约瑟浅文理译本经文: 若拿但大五得。曰明日是新月。尔将不被见。即尔位为虚。

马殊曼译本经文: 若拿但大五得。曰明日是新月。尔将不被见。即尔位为虚。

现代译本2019: 约拿单大卫说:「明天是初一,吃饭的时候你不在,人家一定会发觉;

相关链接:撒母耳记上第20章-18节注释

更多关于: 撒母耳记上   明日   他说   座位   约拿   经文   空着   大卫   明天   新月   不被   朔日   其位   在那里   你不   到你   又对   察觉到   书本   谓之   为空   之位   原文   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释