约拿单对大卫说:你我且往田野去二人就往田野去了 -撒母耳记上20:11
此文来自于圣经-撒母耳记上,
和合本原文:20:11约拿单对大卫说:「你我且往田野去。」二人就往田野去了。
新译本:约拿单对大卫说:「你来,我们出到田里去吧!」他们二人就出到田里去了。
和合本2010版: 约拿单对大卫说:「来,让我们到田野去。」二人就往田野去了。
思高译本: 约纳堂对达味说:「来,我们往田间去。」二人就往田间去了。
吕振中版:约拿单对大卫说:『来,我们出去到田野去吧!』二人就出去到田野去。
ESV译本:And Jonathan said to David, “Come, let us go out into the field.” So they both went out into the field.
文理和合本: 约拿单曰、尔来、偕往于田、二人遂往、
神天圣书本: 若拿但谓大五得曰、尔来同我出至田外。二人遂出至田外去。
文理委办译本经文: 约拿单曰、尔来、偕往于田。二人适田。
约拿单与大闢立誓复坚前盟
施约瑟浅文理译本经文: 若拿但谓大五得曰。来我们宜去野。伊两人同到野。
马殊曼译本经文: 若拿但谓大五得曰。来我们宜去野。伊两人同到野。
现代译本2019: 约拿单回答:「来,我们到田野去吧!」他们就一起去。
相关链接:撒母耳记上第20章-11节注释