福音家园
阅读导航

大卫对约拿单说:你父亲若用厉言回答你谁来告诉我呢? -撒母耳记上20:10

此文来自于圣经-撒母耳记上,

和合本原文:20:10大卫对约拿单说:「你父亲若用厉言回答你,谁来告诉我呢?」

新译本:大卫对约拿单说:「如果你父亲严厉地回答你,谁来告诉我呢?」

和合本2010版: 大卫约拿单说:「你父亲若严厉回答你,谁来告诉我呢?」

思高译本: 达味就问约纳堂说:「若你父亲严厉答覆你,谁来通知我?」

吕振中版:大卫对约拿单说:『你父亲若严厉地回答你,谁来告诉我呢?』

ESV译本:Then David said to Jonathan, “Who will tell me if your father answers you roughly?”

文理和合本: 大卫曰、如尔父以厉言叱尔、谁以告我、

神天圣书本:大五得若拿但曰、然则以谁而告我知也。又尔父若严厉回答尔、则若何耶。

文理委办译本经文: 大闢曰、如尔父叱尔、谁以告我。

施约瑟浅文理译本经文: 大五得若拿但曰。谁将告我知。若或尔父恶答尔。

马殊曼译本经文: 大五得若拿但曰。谁将告我知。若或尔父恶答尔。

现代译本2019: 大卫又问:「如果你父亲忿怒地回答你,谁来告诉我呢?」

相关链接:撒母耳记上第20章-10节注释

更多关于: 撒母耳记上   大卫   谁来   我呢   父亲   严厉   经文   如果你   我知   约拿   又问   就问   书本   若你   原文   委办   答覆   约瑟   忿怒   通知我   约纳堂   达味   span   hhb

相关主题

返回顶部
圣经注释