此后又有争战的事大卫出去与非利士人打仗大大杀败他们他们就在他面前逃跑 -撒母耳记上19:8
此文来自于圣经-撒母耳记上,
和合本原文:19:8此后又有争战的事。大卫出去与非利士人打仗,大大杀败他们,他们就在他面前逃跑。
新译本:
米甲释放大卫
后来,又有战事;大卫出去与非利士人交战,大败他们,他们就在大卫面前逃跑。和合本2010版: 此后又有战争,大卫出去与非利士人打仗。他大大击败他们,他们就在他面前逃跑。
思高译本: 再次爆发了战争,达味又出征攻打培肋舍特人,打的他们大败,他们都从他面前逃散了。
吕振中版:此后又有战事;大卫出去、和非利士人交战,大大击败他们;他们就在他面前逃跑。
ESV译本:And there was war again. And David went out and fought with the Philistines and struck them with a great blow, so that they fled before him.
文理和合本: 厥后又有战斗、大卫出与非利士人战、大行杀戮、其众遂遁、
神天圣书本: 复有战事、而大五得出战腓利色氐亚辈、以重败杀伊等、而伊等逃走于之也。○
文理委办译本经文: 后有战斗、大闢出攻非利士人、大戮其众、余溃而遁。
施约瑟浅文理译本经文: 时又打仗大五得出与非利士氐辈战杀之以大杀。伊逃避之。
马殊曼译本经文: 时又打仗大五得出与非利士氐辈战杀之以大杀。伊逃避之。
现代译本2019: 以色列人跟非利士人的战争再度爆发。大卫攻打非利士人,大败他们,他们就都逃跑了。
相关链接:撒母耳记上第19章-8节注释