扫罗又打发人去看大卫说:当连床将他抬来我好杀他 -撒母耳记上19:15
此文来自于圣经-撒母耳记上,
和合本原文:19:15扫罗又打发人去看大卫,说:「当连床将他抬来,我好杀他。」
新译本:扫罗又派人去看大卫说:「你们把他连床一起抬到我这里来,我好杀死他。」
和合本2010版: 扫罗又派一些使者去看大卫,说:「把他连床一起抬到我这裏,我好杀他。」
思高译本: 撒乌耳再派差役去看达味说:「将达味连床抬到这裏来,我要杀死他。」
吕振中版:扫罗又打发差役去看大卫,说:『把他连褥子都抬上我这裏来,我好杀死他。』
ESV译本:Then Saul sent the messengers to see David, saying, “Bring him up to me in the bed, that I may kill him.”
文理和合本: 扫罗复遣其使视大卫曰、以牀舁之来、俾我杀之、
神天圣书本: 扫罗复使差去见大五得言云、汝等在床上带他到我、致我杀他。
文理委办译本经文: 扫罗又遣人观大闢、曰、以床舁之而至、我欲杀之、
施约瑟浅文理译本经文: 扫罗复使使视大五得曰于床上捉伊来我。俾我杀之。
马殊曼译本经文: 扫罗复使使视大五得曰于床上捉伊来我。俾我杀之。
现代译本2019: 但是扫罗要他们再去,非见到大卫不可。扫罗又吩咐:「把他连人带床一起抬来,我要杀他。」
相关链接:撒母耳记上第19章-15节注释