福音家园
阅读导航

米甲把家中的神像放在床上头枕在山羊毛装的枕头上用被遮盖 -撒母耳记上19:13

此文来自于圣经-撒母耳记上,

和合本原文:19:13米甲把家中的神像放在床上,头枕在山羊毛装的枕头上,用被遮盖。

新译本:米甲把家中的一尊神像拿来,放在床上,把头枕在用山羊毛弄成的枕头上,再用衣服盖着。

和合本2010版: 米甲把家中的神像放在床上,头枕在山羊毛的枕头上,用衣服盖起来。

思高译本: 米加耳随即把神像拿来放在床上,用毛毯把头盖上,又盖上一件衣服。

吕振中版:米甲把家神像放在褥子裏,又把一个山羊毛枕头放在搁枕头的地方,用衣服盖着。

ESV译本:Michal took an image and laid it on the bed and put a pillow of goats' hair at its head and covered it with the clothes.

文理和合本: 米甲取家神之像置于牀、以羊毧衾蔽其首、覆之以裯、

神天圣书本: 米加勒将一个像、放于床上、又将山羊毛枕为枕其头、而以布覆之。

文理委办译本经文: 米甲置像于床、编羊毛饰于首、而覆以布。

施约瑟浅文理译本经文: 米加路取一位塑像安在床上。放羊毛之枕为厥枕。及以布盖之。

马殊曼译本经文: 米加路取一位塑像安在床上。放羊毛之枕为厥枕。及以布盖之。

现代译本2019: 米甲把家里的一尊偶像放在床上,用一个山羊毛的枕头垫在偶像头下,盖上被单。

相关链接:撒母耳记上第19章-13节注释

更多关于: 撒母耳记上   放在   山羊   神像   床上   经文   衣服   羊毛   枕头   家中   塑像   枕头上   毛装   把头   盖着   偶像   褥子   在床上   被单   毛毯   再用   又将   又把   神之

相关主题

返回顶部
圣经注释