福音家园
阅读导航

大卫和跟随他的人起身前往杀了二百非利士人将阳皮满数交给王为要作王的女婿于是扫罗将女儿米甲给大卫为妻 -撒母耳记上18:27

此文来自于圣经-撒母耳记上,

和合本原文:18:27大卫和跟随他的人起身前往,杀了二百非利士人,将阳皮满数交给王,为要作王的女婿。于是扫罗将女儿米甲给大卫为妻。

新译本:大卫和跟随他的人就起身出去,在非利士人中击杀了二百人,把他们的包皮带回来,满数交给王,要作王的女婿。于是扫罗把他的女儿米甲给大卫作妻子。

和合本2010版: 大卫和跟随他的人起来前往,杀了二百( [ 18.27] 「二百」:七十士译本是「一百」。)非利士人,将包皮足数交给王,为要作王的女婿。于是扫罗将女儿米甲嫁给大卫

思高译本: 达味就和他的人起身去杀死了一百培肋舍特人,将他们的包皮带回,足数交给君王,为作君王的女婿;撒乌耳就将女儿米加耳嫁给他为妻。

吕振中版:大卫就起身去,他和跟随他的人都去,在非利士人中间击杀了二百个人;大卫将他们的阳皮带来,满数交给王,要做王的女婿。于是扫罗将他的女儿米甲给大卫做妻子。

ESV译本:David arose and went, along with his men, and killed two hundred of the Philistines. And David brought their foreskins, which were given in full number to the king, that he might become the king's son-in-law. And Saul gave him his daughter Michal for a wife.

文理和合本: 尚未届期、大卫与从者起、往杀非利士人二百、携其阳皮、悉数进王、致为王壻、扫罗遂以其女米甲妻之、

扫罗畏大卫

神天圣书本: 夫婚期还未满、而大五得与其之从人等起路往去、而杀腓利色氐亚辈二百人、将其势头上之皮带来、而伊等满数送之与王、致彼可为王之驸马。扫罗遂嫁其女米加勒与彼为妻也。○

文理委办译本经文: 即与从者往、杀非利士人二百、携所断之皮、俱进于王、欲为王壻。扫罗以其女米甲妻之。

扫罗日益嫉恶大闢

施约瑟浅文理译本经文: 因此大五得起而往其偕厥众。杀非利士氐辈二百人。大五得取其前皮。伊送足数与王。冀为驸马。扫罗遂给厥女米加路与其为妻焉。

马殊曼译本经文: 因此大五得起而往其偕厥众。杀非利士氐辈二百人。大五得取其前皮。伊送足数与王。冀为驸马。扫罗遂给厥女米加路与其为妻焉。

现代译本2019: 大卫和他的部下杀死了两百个非利士人。他带着他们的包皮全数交给扫罗,好作王的女婿。因此,扫罗不得不让女儿米甲大卫成婚。

相关链接:撒母耳记上第18章-27节注释

更多关于: 撒母耳记上   大卫   二百   的人   女婿   他们的   杀了   女儿   为妻   士人   驸马   包皮   经文   皮带   为王   随他   君王   以其   身去   取其   妻子   带着   和他   婚期

相关主题

返回顶部
圣经注释