扫罗的臣僕回奏说大卫所说的如此如此 -撒母耳记上18:24
此文来自于圣经-撒母耳记上,
和合本原文:18:24扫罗的臣僕回奏说,大卫所说的如此如此。
新译本:扫罗的臣僕把大卫所说的这些话都报告了扫罗。
和合本2010版: 扫罗的臣僕回奏说,大卫说了这样的话。
思高译本: 撒乌耳的臣僕回报王说:「达味如此如此说了。」
吕振中版:扫罗的臣僕告诉扫罗说:『大卫是这样这样说的。』
ESV译本:And the servants of Saul told him, “Thus and so did David speak.”
文理和合本: 臣僕以大卫之言反告、
神天圣书本: 扫罗之各臣回奏曰、大五得有言如此如此。
文理委办译本经文: 扫罗之僕以大闢言反告。
大闢杀非利士人二百断其皮进于王为聘娶王女米甲为妻
施约瑟浅文理译本经文: 扫罗之众臣告王曰。大五得如是云。
马殊曼译本经文: 扫罗之众臣告王曰。大五得如是云。
现代译本2019: 臣僕把大卫的话回奏扫罗,
相关链接:撒母耳记上第18章-24节注释