福音家园
阅读导航

扫罗的臣僕回奏说大卫所说的如此如此 -撒母耳记上18:24

此文来自于圣经-撒母耳记上,

和合本原文:18:24扫罗的臣僕回奏说,大卫所说的如此如此。

新译本:扫罗的臣僕把大卫所说的这些话都报告了扫罗。

和合本2010版: 扫罗的臣僕回奏说,大卫说了这样的话。

思高译本: 撒乌耳的臣僕回报王说:「达味如此如此说了。」

吕振中版:扫罗的臣僕告诉扫罗说:『大卫是这样这样说的。』

ESV译本:And the servants of Saul told him, “Thus and so did David speak.”

文理和合本: 臣僕以大卫之言反告、

神天圣书本: 扫罗之各臣回奏曰、大五得有言如此如此。

文理委办译本经文: 扫罗之僕以大闢言反告。

大闢杀非利士人二百断其皮进于王为聘娶王女米甲为妻

施约瑟浅文理译本经文: 扫罗之众臣告王曰。大五得如是云。

马殊曼译本经文: 扫罗之众臣告王曰。大五得如是云。

现代译本2019: 臣僕把大卫的话回奏扫罗

相关链接:撒母耳记上第18章-24节注释

更多关于: 撒母耳记上   大卫   经文   说了   之众   所说   王曰   士人   是这样   二百   之言   书本   话都   为妻   这样的话   原文   委办   约瑟   报告   lzz   sgy   达味   撒乌耳   hhx

相关主题

返回顶部
圣经注释