福音家园
阅读导航

扫罗问他说:少年人哪你是谁的儿子?大卫说:我是你僕人伯利恆人耶西的儿子 -撒母耳记上17:58

此文来自于圣经-撒母耳记上,

和合本原文:17:58扫罗问他说:「少年人哪,你是谁的儿子?」大卫说:「我是你僕人伯利恆人耶西的儿子。」

新译本:扫罗问他:「年轻人啊,你是谁的儿子?」大卫回答:「我是你僕人伯利恆人耶西的儿子。」

和合本2010版: 扫罗问他说:「年轻人,你是谁的儿子?」大卫说:「我是你僕人伯利恆耶西的儿子。」

思高译本: 撒乌耳问他说:「少年人你是谁的儿子?」达味答说:「我是你僕白冷叶瑟的儿子。」

吕振中版:扫罗问他说:『青年人哪,你是谁的儿子?』大卫说:『我是你僕人伯利恆人耶西的儿子。』

ESV译本:And Saul said to him, “Whose son are you, young man?” And David answered, “I am the son of your servant Jesse the Bethlehemite.”

文理和合本: 扫罗曰、少者、尔为谁之子、大卫曰、我乃尔僕伯利恆耶西之子也、

神天圣书本: 扫罗谓之曰、少者、汝是谁之子耶。大五得答曰、毕利恆人、为尔之僕者、耶西之子也。

文理委办译本经文: 扫罗曰、少者谁氏之子乎。对曰、尔僕伯利恆人、耶西之子。

施约瑟浅文理译本经文: 扫罗谓之曰。少年尔为何人之子。大五得对曰我乃尔臣毕大利恆耶西之子也。

马殊曼译本经文: 扫罗谓之曰。少年尔为何人之子。大五得对曰我乃尔臣毕大利恆耶西之子也。

现代译本2019: 扫罗问他:「年轻人,你是谁的儿子?」

相关链接:撒母耳记上第17章-58节注释

更多关于: 撒母耳记上   之子   伯利   儿子   你是   大卫   谁的   他说   经文   我是你   谓之   对曰   问他   少年人   年轻人   少年   青年人   人啊   为谁   书本   答曰   原文   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释