福音家园
阅读导航

以色列人和非利士人都摆列队伍彼此相对 -撒母耳记上17:21

此文来自于圣经-撒母耳记上,

和合本原文:17:21以色列人和非利士人都摆列队伍,彼此相对。

新译本:以色列人和非利士人都摆列阵势,互相对峙。

和合本2010版: 以色列人和非利士人都摆列阵势,彼此相对。

思高译本: 以色列人和培肋舍特人列阵相对。

吕振中版:以色列人和非利士人都摆了阵,这阵和那阵相对。

ESV译本:And Israel and the Philistines drew up for battle, army against army.

文理和合本: 以色列人与非利士人列陈、两军相对、

神天圣书本:以色耳腓利色氐亚辈已摆阵、而两军相对也。

文理委办译本经文: 以色列族与非利士人、陈列行伍、两军相对。

施约瑟浅文理译本经文:以色耳勒辈与非士利氐辈备战。两军对垒也。

马殊曼译本经文:以色耳勒辈与非士利氐辈备战。两军对垒也。

现代译本2019: 非利士人和以色列人的军队面对面摆好阵势。

相关链接:撒母耳记上第17章-21节注释

更多关于: 撒母耳记上   以色列   两军   士人   经文   阵势   行伍   人与   摆了   书本   面对面   这阵   原文   军队   委办   约瑟   队伍   列阵   sgy   非利士   lzz   吕振中   培肋舍特   span

相关主题

返回顶部
圣经注释