福音家园
阅读导航

你们要生养众多在地上昌盛繁茂 -创世记9:7

此文来自于圣经-创世记,

和合本原文:9:7你们要生养众多,在地上昌盛繁茂。」

新译本:你们要繁衍增多;要在地上滋生、增多。」

和合本2010版:你们要生养众多,在地上繁衍昌盛。」

思高译本: 你们要生育繁殖,在地上滋生繁衍。」

天主与诺厄立约

吕振中版:你们呢、要繁殖增多,在地上孳生而增多。』

ESV译本:And you, be fruitful and multiply, increase greatly on the earth and multiply in it.”

文理和合本: 尔其生育众多、昌炽繁衍于地、○

神天圣书本: 且尔增加盛于地而又加于之。

文理委办译本经文: 尔将生育众多、昌炽于地。○

上帝与世人立约

施约瑟浅文理译本经文: 愿汝等子孙蕃息盈地。

马殊曼译本经文: 愿汝等子孙蕃息盈地。

现代译本2019: 你们要生养众多;你们的子孙要遍满全世界。」

相关链接:创世记第9章-7节注释

更多关于: 创世记   在地上   经文   子孙   昌盛   汝等   你们的   要在   繁茂   天主   书本   世人   原文   委办   约瑟   地上   上帝   全世界   sgy   lzz   class   zj   xyb   span

相关主题

返回顶部
圣经注释