我便记念我与你们和各样有血肉的活物所立的约水就再不氾滥、毁坏一切有血肉的物了 -创世记9:15
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:9:15我便记念我与你们和各样有血肉的活物所立的约,水就再不氾滥、毁坏一切有血肉的物了。
新译本:我就记念我与你们和一切有生命的活物所立的约:水不再成为洪水,来毁灭凡有生命的。
和合本2010版:我就记念我与你们,以及各样有血肉的生物所立的约:不再有洪水氾滥去毁灭一切有血肉的了。
思高译本: 那时我便想起我与你们以及各种属血肉的生物之间所立的盟约:这样水就不会再成为洪水,毁灭一切血肉的生物。
吕振中版:那么我就要记起我的约,就是在我与你们之间、与各样有生命的活物、就是凡有血肉的、之间、所立的;水就不再成爲洪水,来毁灭凡有血肉的了。
ESV译本:I will remember my covenant that is between me and you and every living creature of all flesh. And the waters shall never again become a flood to destroy all flesh.
文理和合本: 我则念我与尔众、及凡有血气之生物、所立之约、不复以洪水灭众生、
神天圣书本: 而我记忆我同尔之约。又同各生物属各肉者。且不复有以洪水而败众肉也。
文理委办译本经文: 于时我必念我与尔众、及诸生物所立之约、嗣后必无洪水、翦灭众生。
施约瑟浅文理译本经文:吾念既与众生立约。凡见云内之虹。则记忆前约及世上生灵。不复令水为灾。以害众生也。
马殊曼译本经文:吾念既与众生立约。凡见云内之虹。则记忆前约及世上生灵。不复令水为灾。以害众生也。
现代译本2019: 我就记得我与你们以及所有生物订立的约:洪水不再毁灭所有的生物。
相关链接:创世记第9章-15节注释