空中的飞鸟也要带七公七母可以留种活在全地上; -创世记7:3
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:7:3空中的飞鸟也要带七公七母,可以留种,活在全地上;
新译本:空中的飞鸟,也要各带七公七母,以便传种,活在全地上;
和合本2010版:天空的飞鸟也要各取七公七母,为了要留种,活在全地面上。
思高译本: 由天空的飞鸟中,也各取公母七对;好在全地面上传种。
吕振中版:空中的飞鸟也要七只七只地带;公的和母的,使种存活于全地上;
ESV译本:and seven pairs of the birds of the heavens also, male and female, to keep their offspring alive on the face of all the earth.
文理和合本: 飞鸟亦取雌雄各七、以存其种、生于全地、
神天圣书本: 又空中之鸟七只。七只雄雌。以致种存生于各地面之上。
文理委办译本经文: 飞鸟亦取雌雄七、以存其种于世。
施约瑟浅文理译本经文: 禽鸟雌雄亦逐七取之。存其种于世上。
马殊曼译本经文: 禽鸟雌雄亦逐七取之。存其种于世上。
现代译本2019: 鸟类每一种雌雄七对。这样,各种牲畜、飞鸟得以保存,在地上传种。
相关链接:创世记第7章-3节注释