水势浩大在地上大大地往上长方舟在水面上漂来漂去 -创世记7:18
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:7:18水势浩大,在地上大大地往上长,方舟在水面上漂来漂去。
新译本:水势甚大,在地上大大上涨,方舟就在水面上漂来漂去。
和合本2010版:水势汹涌,在地上大大上涨,方舟在水面上漂蕩。
思高译本: 洪水汹涌,在地上猛涨,方舟漂浮在水面上。
吕振中版:水势浩大,在地上大大地往上长,楼船在水面上漂来漂去。
ESV译本:The waters prevailed and increased greatly on the earth, and the ark floated on the face of the waters.
文理和合本: 水愈涨溢、舟溯洄于水面、
神天圣书本: 又有洪水大增地上。且哑咡㗆行水之面走。
文理委办译本经文: 水愈横溢、舟溯洄于水面。
施约瑟浅文理译本经文: 后水愈涨而船愈高。飘流水上。
马殊曼译本经文: 后水愈涨而船愈高。飘流水上。
现代译本2019: 水越涨越高,船开始在水面上漂蕩。
相关链接:创世记第7章-18节注释