水势在地上极其浩大天下的高山都淹没了 -创世记7:19
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:7:19水势在地上极其浩大,天下的高山都淹没了。
新译本:水势在地面上越来越大,天下所有的高山都被淹没了。
和合本2010版:水势在地上极其浩大,普天下所有的高山都淹没了。
思高译本: 洪水在地上一再猛涨,天下所有的高山也都没了顶;
吕振中版:水势在地上极其浩大,普天下的高山都被淹没了。
ESV译本:And the waters prevailed so mightily on the earth that all the high mountains under the whole heaven were covered.
文理和合本: 水势横流已甚、天下崇山、俱为湮没、
神天圣书本: 还有水越增至大。则普天下之各高山被盖矣。
文理委办译本经文: 横流益甚、天下高山、为之湮没。
施约瑟浅文理译本经文: 水从地起。溢出高山。
马殊曼译本经文: 水从地起。溢出高山。
现代译本2019: 洪水淹没大地,使天下所有最高的山峰都没顶。
相关链接:创世记第7章-19节注释