福音家园
阅读导航

塞特也生了一个儿子起名叫以挪士那时候人才求告耶和华的名 -创世记4:26

此文来自于圣经-创世记,

和合本原文:4:26塞特也生了一个儿子,起名叫以挪士。那时候,人才求告耶和华的名。

新译本:塞特也生了一个儿子,就给他起名叫以挪士。那时人才开始呼求耶和华的名。

和合本2010版:塞特也生了一个儿子,起名叫以挪士。那时候,人开始求告耶和华的名。

思高译本: 舍特也生了一个儿子,给他起名叫厄诺士。那时人才开始呼求上主的名。

吕振中版:塞特也生了一个儿子,他就给儿子起名叫以挪士这人是最先呼求永恆主之名的。

ESV译本:To Seth also a son was born, and he called his name Enosh. At that time people began to call upon the name of the LORD.

文理和合本: 塞特亦生子、命名以挪士、是时人始吁耶和华之名、

神天圣书本: 且与西得即与其亦有生子。而其呼子名。以挼士当时人始求于主神之名。

文理委办译本经文: 亦生子、名以哪士、盖人于是时、始吁耶和华名云、

施约瑟浅文理译本经文: 沙忒亦产阿挪沙。世人礼颂神名始于是时焉。

马殊曼译本经文: 沙忒亦产阿挪沙。世人礼颂神名始于是时焉。

现代译本2019: 塞特生了一个儿子,取名以挪士。那时候,人开始求告上主。

相关链接:创世记第4章-26节注释

更多关于: 创世记   生了   耶和华   儿子   经文   起名叫   那时候   神名   之名   给他   时人   是时   人才   世人   这人   就给   书本   而其   告上   原文   主神   委办   约瑟   onclick

相关主题

返回顶部
圣经注释