塞特也生了一个儿子起名叫以挪士那时候人才求告耶和华的名 -创世记4:26
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:4:26塞特也生了一个儿子,起名叫以挪士。那时候,人才求告耶和华的名。
新译本:塞特也生了一个儿子,就给他起名叫以挪士。那时人才开始呼求耶和华的名。
和合本2010版:塞特也生了一个儿子,起名叫以挪士。那时候,人开始求告耶和华的名。
思高译本: 舍特也生了一个儿子,给他起名叫厄诺士。那时人才开始呼求上主的名。
吕振中版:塞特也生了一个儿子,他就给儿子起名叫以挪士⑤:⑥这人是最先⑥呼求永恆主之名的。
ESV译本:To Seth also a son was born, and he called his name Enosh. At that time people began to call upon the name of the LORD.
文理和合本: 塞特亦生子、命名以挪士、是时人始吁耶和华之名、
神天圣书本: 且与西得即与其亦有生子。而其呼子名。以挼士当时人始求于主神之名。
文理委办译本经文: 设亦生子、名以哪士、盖人于是时、始吁耶和华名云、
施约瑟浅文理译本经文: 沙忒亦产阿挪沙。世人礼颂神名始于是时焉。
马殊曼译本经文: 沙忒亦产阿挪沙。世人礼颂神名始于是时焉。
现代译本2019: 塞特生了一个儿子,取名以挪士。那时候,人开始求告上主。
相关链接:创世记第4章-26节注释