耶和华对他说:凡杀该隐的必遭报七倍耶和华就给该隐立一个记号免得人遇见他就杀他 -创世记4:15
和合本原文:4:15耶和华对他说:「凡杀该隐的,必遭报七倍。」耶和华就给该隐立一个记号,免得人遇见他就杀他。
新译本:耶和华对该隐说:「绝不会这样,杀该隐的,必遭报七倍。」耶和华就给该隐立了一个记号,免得遇见他的人击杀他。
和合本2010版:耶和华对他说:「既然如此,凡杀该隐的,必遭报七倍。」耶和华就给该隐立一个记号,免得人遇见他就杀他。
思高译本: 上主对他说:「决不这样,凡杀加音的人,一定要受七倍的罚。」上主遂给加音一个记号,以免遇见他的人击杀他。
吕振中版:永恆主对该隐说:『旣然如此,凡杀该隐的就须遭报七倍。』永恆主便给该隐立个记号,免得遇见他的人击杀他。
ESV译本:Then the LORD said to him, “Not so! If anyone kills Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold.” And the LORD put a mark on Cain, lest any who found him should attack him.
文理和合本: 耶和华曰、凡杀该隐者、受罚七倍、乃赐以表记、免遇之者击之、○
神天圣书本: 耶何瓦( [ 4:15 ] 耶何瓦即是神自然者之意无由他物生出无始无终生生世世只自然者)对之曰、故凡所杀加因者将必报讐之七倍。且主( [ 4:15 ] 主乃主神当作耶何瓦三字而用)上号在加因以各遭之者不可打死之。
文理委办译本经文: 耶和华曰、凡杀该隐者、使其七倍受罚。于是耶和华加以印誌、免遇之者击之。○
该隐始筑城城名以诺
施约瑟浅文理译本经文: 主曰。凡害谐孥者挐其抵偿七次。神并赐其号认俾免遭害。
马殊曼译本经文: 主曰。凡害谐孥者挐其抵偿七次。神并赐其号认俾免遭害。
现代译本2019: 但是上主回答:「不,谁杀了你,谁就得赔上七条命。」因此,上主就给该隐做了一个记号,警告遇见他的人不可杀他。
相关链接:创世记第4章-15节注释