耶和华说:你做了甚么事呢?你兄弟的血有声音从地里向我哀告 -创世记4:10
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:4:10耶和华说:「你做了甚么事呢?你兄弟的血有声音从地里向我哀告。
新译本:耶和华说:「你作了甚么事呢?你弟弟的血有声音从地里向我呼叫。
和合本2010版:耶和华说:「你做了甚么事呢?你弟弟血的声音从地裏向我哀号。
思高译本: 上主说:「你作了什么事?听!你弟弟的血由地上向我喊冤。
吕振中版:永恆主说:『你干了甚么事?你兄弟的血有声音从地裏向我哀叫呢。
ESV译本:And the LORD said, “What have you done? The voice of your brother's blood is crying to me from the ground.
文理和合本: 曰、尔何为耶、汝弟之血有声、自地吁我、
神天圣书本: 对曰。尔行何情。尔弟之血声由地呼到我。
文理委办译本经文: 曰、尔果何为、尔弟之血有声、自地吁我。
施约瑟浅文理译本经文: 曰。汝作何事。汝弟之血自地呼我。
马殊曼译本经文: 曰。汝作何事。汝弟之血自地呼我。
现代译本2019: 上主责问他:「你做了什么事?你弟弟的血从地下出声,向我哭诉。
相关链接:创世记第4章-10节注释