神赐福给第七日定为圣日;因为在这日 神歇了他一切创造的工就安息了 -创世记2:3
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:2:3 神赐福给第七日,定为圣日;因为在这日, 神歇了他一切创造的工,就安息了。
新译本: 神赐福第七日,把它分别为圣,因为在这一日, 神停了他一切所创造的工,歇息了。
和合本2010版:上帝赐福给第七日,将它分别为圣,因为在这日,上帝安息了,歇了他所做一切创造的工。
思高译本: 天主祝福了第七天,定为圣日,因为这一天,天主停止了他所行的一切创造工作。
人与乐园
吕振中版:上帝赐福与第七日,分别爲圣,因爲在这一日、上帝歇了他在创造中所作的一切工而休息。
ESV译本:So God blessed the seventh day and made it holy, because on it God rested from all his work that he had done in creation.
文理和合本: 盖是日上帝毕其工而安息、遂锡嘏此日、别之为圣、○
神天圣书本: 且神祝好第七日而成之为圣日。因当日其安息于神各所创造者也。
文理委办译本经文: 是日上帝毕其事而安息、故以七日为圣日、而锡嘏焉。○
施约瑟浅文理译本经文: 故祝是日为重。
马殊曼译本经文: 故祝是日为重。
现代译本2019: 他赐福给第七天,圣化那一天为特别的日子;因为他在那一天完成了创造,歇工休息。
相关链接:创世记第2章-3节注释