因此人要离开父母与妻子连合二人成为一体 -创世记2:24
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:2:24因此,人要离开父母,与妻子连合,二人成为一体。
新译本:因此人要离开父母,和妻子连合,二人成为一体。
和合本2010版:因此,人要离开父母,与妻子结合,二人成为一体。
思高译本: 为此人应离开自己的父母,依附自己的妻子,二人成为一体。
吕振中版:因此人纔离开父亲和母亲,同他的妻子胶结,二人就成爲一体了。
ESV译本:Therefore a man shall leave his father and his mother and hold fast to his wife, and they shall become one flesh.
文理和合本: 是以人将离父母、胶漆其妻、成为一体、
神天圣书本: 故此人当离父母依附已妻。而其两者即为一肉也。
文理委办译本经文: 若是人可离父母、胶漆其妻、成为一体。
施约瑟浅文理译本经文: 故人宜疏父母而亲妻矣。盖夫妻二人将成一体。
马殊曼译本经文: 故人宜疏父母而亲妻矣。盖夫妻二人将成一体。
现代译本2019: 因此,男人要离开自己的父母,跟他的妻子结合,两个人成为一体。
相关链接:创世记第2章-24节注释