耶和华 神使他沉睡他就睡了;于是取下他的一条肋骨又把肉合起来 -创世记2:21
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:2:21耶和华 神使他沉睡,他就睡了;于是取下他的一条肋骨,又把肉合起来。
新译本:耶和华 神使那人沉睡。他熟睡的时候,耶和华 神取了他的一根肋骨,又使肉在原处复合。
和合本2010版:耶和华上帝使他沉睡,他就睡了;于是取下他的一根肋骨,又在原处把肉合起来。
思高译本: 上主天主遂使人熟睡,当他睡着了,就取出了他的一根肋骨,再用肉补满原处。
吕振中版:永恆主上帝就使那人瞇瞇沉睡;当那人睡觉的时候,永恆主上帝就取下了他的一条肋骨,又用肉去补而合起来。
ESV译本:So the LORD God caused a deep sleep to fall upon the man, and while he slept took one of his ribs and closed up its place with flesh.
文理和合本: 耶和华上帝乃令其人酣睡、取其脇骨之一、弥缝其肉、
神天圣书本: 且神主使深睡落亚大麦而其睡着时神将其脇之一方。代之满塞其处之肉。
文理委办译本经文: 耶和华上帝乃令亚当酣睡、取其一脇骨、弥缝其肉。
施约瑟浅文理译本经文: 使之甘睡。拔其脇骨一根。伤处随即复愈。
马殊曼译本经文: 使之甘睡。拔其脇骨一根。伤处随即复愈。
现代译本2019: 于是,主上帝使那人沉睡。他睡着的时候,主上帝拿下他的一根肋骨,然后再把肉合起来。
相关链接:创世记第2章-21节注释