只是分别善恶树上的果子你不可吃因为你吃的日子必定死! -创世记2:17
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:2:17只是分别善恶树上的果子,你不可吃,因为你吃的日子必定死!」
新译本:只是那知善恶树的果子,你不可吃;因为你吃的时候,你必要死。」
和合本2010版:只是知善恶的树所出的,你不可吃,因为你吃它的日子必定死!」
思高译本: 只有知善恶树上的果子你不可吃,因为那一天你吃了,必定要死。」
造女人立婚姻
吕振中版:只是那能使人分别善恶⑥的知识树的果子,你却不可喫;因爲你喫的日子、你一定死。』
ESV译本:but of the tree of the knowledge of good and evil you shall not eat, for in the day that you eat of it you shall surely die.”
文理和合本: 惟别善恶之树、其果不可食、食之日必死、○
为男造配偶
神天圣书本: 惟知善恶之树尔不可食之。盖食之之日。尔则必死矣。
文理委办译本经文: 惟别善恶之树、不可食、食之日必死。○
亚当与一切活物命名
施约瑟浅文理译本经文: 俾知树之美恶。勿食其果。食必亡矣。
马殊曼译本经文: 俾知树之美恶。勿食其果。食必亡矣。
现代译本2019: 只有那棵能使人辨别善恶的树所结的果子你绝对不可吃;你吃了,当天一定死亡。」
相关链接:创世记第2章-17节注释