福音家园
阅读导航

耶和华 神将那人安置在伊甸园使他修理看守 -创世记2:15

此文来自于圣经-创世记,

和合本原文:2:15耶和华 神将那人安置在伊甸园,使他修理,看守。

新译本:耶和华 神把那人安置在伊甸园里,叫他耕种和看守那园子。

和合本2010版:耶和华上帝把那人安置在伊甸园,让他耕耘看管。

思高译本: 上主天主将人安置在伊甸的乐园内,叫他耕种,看守乐园。

吕振中版:永恆主上帝将那人安置在伊甸园裏,去耕种,去看守。

ESV译本:The LORD God took the man and put him in the garden of Eden to work it and keep it.

文理和合本: 耶和华上帝挈其人置伊甸囿、使之治理监守、

神天圣书本: 且神主将其人而置之于希但之园。以便脩守之。

文理委办译本经文: 耶和华上帝挈其人、置埃田囿、使之栽植、使之防守、

施约瑟浅文理译本经文: 神主带人置于依顿。令其守理园内。

马殊曼译本经文: 神主带人置于依顿。令其守理园内。

现代译本2019: 主上帝把那人安置在伊甸园,叫他耕种,看守园子。

相关链接:创世记第2章-15节注释

更多关于: 创世记   耶和华   那人   伊甸园   上帝   经文   叫他   使之   其人   伊甸   园子   园内   神主   带人   令其   乐园   让他   使他   天主   书本   原文   园里   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释