福音家园
阅读导航

他们彼此商量说:来吧!我们要做砖把砖烧透了他们就拿砖当石头又拿石漆当灰泥 -创世记11:3

此文来自于圣经-创世记,

和合本原文:11:3他们彼此商量说:「来吧!我们要做砖,把砖烧透了。」他们就拿砖当石头,又拿石漆当灰泥。

新译本:他们彼此说:「来,我们做砖,把砖烧透吧!」他们就把砖当作石头,又把石漆当作灰泥。

和合本2010版:他们彼此商量说:「来,让我们来做砖,把砖烧透了。」他们就拿砖当石头,又拿柏油当泥浆。

思高译本: 他们彼此说:「来,我们做砖,用火烧透。」他们遂拿砖当石,拿沥青代灰泥。

吕振中版:他们彼此商量说:『来吧!我们作甎,给烧透了。』他们就拿甎当石头,又拿石漆当灰泥。

ESV译本:And they said to one another, “Come, let us make bricks, and burn them thoroughly.” And they had brick for stone, and bitumen for mortar.

文理和合本: 彼此互议曰、我其作甎、爇以成之、于是以甎代石、石漆代泥、

神天圣书本: 且伊等相云。夫我宜造环而烧好之。且伊有甎为代石用而沥青为代甎之口灰。

文理委办译本经文: 彼此互论曰、共相陶瓦爇之以火、于是有瓦以代石、更有石油、以代泥沙。

施约瑟浅文理译本经文: 遂居于是众相议曰。今吾等为砖。以烈火焚之。砖成。则以砖代石。以湴为灰。

马殊曼译本经文: 遂居于是众相议曰。今吾等为砖。以烈火焚之。砖成。则以砖代石。以湴为灰。

现代译本2019: 他们彼此商量:「来吧!我们来做砖头,把砖头烧硬。」于是他们用砖头来建造,又用柏油砌砖。

相关链接:创世记第11章-3节注释

更多关于: 创世记   经文   来吧   砖头   石头   就拿   透了   灰泥   柏油   又拿   沥青   来做   烈火   则以   砌砖   吾等   是有   让我们   泥浆   泥沙   就把   要做   更有   又把

相关主题

返回顶部
圣经注释