这就是闪的子孙各随他们的宗族、方言所住的地土、邦国 -创世记10:31
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:10:31这就是闪的子孙,各随他们的宗族、方言,所住的地土、邦国。
新译本:这都是闪的子孙,随着自己的宗族、方言,住在自己的国土中。
和合本2010版:这就是闪的后裔,各有自己的宗族、语言、土地和国家。
思高译本: 以上这些人按疆域、语言、宗族和国籍,都属闪的子孙:
吕振中版:以上这些人是闪的子孙,照他们的宗族、方言、按他们的地和邦国而排列的。
ESV译本:These are the sons of Shem, by their clans, their languages, their lands, and their nations.
文理和合本: 此乃闪之子孙、各依其族姓、方言、疆域、邦国、○
神天圣书本: 此为是麦之子随其之家随其之言语于其之本地于其之国。
文理委办译本经文: 是闪之裔、各随其邦国、民族、方言。
施约瑟浅文理译本经文: 咸沙麦之胤。各从支派。各分地居。各随土语。
马殊曼译本经文: 咸沙麦之胤。各从支派。各分地居。各随土语。
现代译本2019: 闪的后代各在自己的部落、国家居住,各族使用自己的语言。
相关链接:创世记第10章-31节注释