这就是含的后裔各随他们的宗族、方言所住的地土、邦国 -创世记10:20
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:10:20这就是含的后裔,各随他们的宗族、方言,所住的地土、邦国。
新译本:这些人都是含的子孙,随着自己的宗族、方言,住在自己的国土中。
和合本2010版:这就是含的后裔,各有自己的宗族、语言、土地和国家。
思高译本: 以上这些人按疆域、语言、宗族和国籍,都属含的子孙。
吕振中版:以上这些人是含的子孙,照他们的宗族、方言,按他们的地和邦国而排列的。
ESV译本:These are the sons of Ham, by their clans, their languages, their lands, and their nations.
文理和合本: 此乃含之子孙、各依其族姓、方言、疆域、邦国、○
神天圣书本: 是为夏麦之子随其之族随其之言语于其本地于其之国焉。
文理委办译本经文: 此含之子孙、各随其邦国、民族、方言、以为区别。○
闪之苗裔
施约瑟浅文理译本经文: 皆遐麦之子孙所筑。各从支派。居于一方各随土语。○
马殊曼译本经文: 皆遐麦之子孙所筑。各从支派。居于一方各随土语。○
现代译本2019: 含的这些后代各在自己的部落、国家居住,各族使用自己的语言。
相关链接:创世记第10章-20节注释