福音家园
阅读导航

别国他都没有这样待过;至于他的典章他们向来没有知道你们要讚美耶和华! -诗篇147:20

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:147:20别国他都没有这样待过;至于他的典章,他们向来没有知道。你们要讚美耶和华!

新译本:他从没有这样对待其他各国;他们都不知道他的典章。你们要讚美耶和华。

和合本2010版:他未曾这样对待别国,至于他的典章,他们向来都不知道([147.20]「他们向来都不知道」:有古译本是「他没有让他们知道」。)。哈利路亚!

思高译本: 他从未如此恩待过其他任何民族,也没有向他们宣示过自己的法律。

吕振中版:他待任何别国都没有这样待过;这些典章他们都不知道。哈利路亚

ESV译本:He has not dealt thus with any other nation; they do not know his rules. Praise the LORD!

文理和合本: 至于他邦、未尝如是待之、彼之律例、他邦未之识、尔其颂美耶和华兮、

神天圣书本: 其如是待何国乎、且至厥审命伊等未曾知之。诵讚神主也。

文理委办译本经文: 异邦之人、不识其诫命、不蒙其仁慈、尔曹当颂美耶和华兮。

施约瑟浅文理译本经文: 其未尝如是待何国。论厥审判伊不得知之。尔宜讚耶贺华

马殊曼译本经文: 其未尝如是待何国。论厥审判伊不得知之。尔宜讚耶贺华

现代译本2019: 他对别的国家没有这样做;

相关链接:诗篇第147章-20节注释

更多关于: 诗篇   典章   都不   耶和华   经文   哈利   知之   自己的   律例   异邦   他对   国都   之人   这样做   他都   仁慈   不识   书本   原文   委办   约瑟   民族   神主   法律

相关主题

返回顶部
圣经注释