耶和华在他一切所行的无不公义;在他一切所做的都有慈爱 -诗篇145:17
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:145:17耶和华在他一切所行的,无不公义;在他一切所做的都有慈爱。
新译本:耶和华在他一切所行的事上,都是公义的,他对他一切所造的,都存着慈爱的心。
和合本2010版:耶和华一切所行的,无不公义,一切所做的,都有慈爱。
思高译本: 上主在他的一切路径上,至公至义,上主在他的一切化工上,圣善无比。
吕振中版:永恆主在他一切所行的都有义气,他对他一切所造的都显着坚爱。
ESV译本:The LORD is righteous in all his ways and kind in all his works.
文理和合本: 耶和华所为皆义、所行皆仁兮、
神天圣书本: 神主乃义于厥诸道行、且圣于其凡所作也。
文理委办译本经文: 耶和华兮、尔所为无不义、尔所行无不仁兮、
施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华为义于厥诸行。圣于厥诸作。
马殊曼译本经文: 耶贺华为义于厥诸行。圣于厥诸作。
现代译本2019: 上主的作为都是公义;
相关链接:诗篇第145章-17节注释