福音家园
阅读导航

恶人一死他的指望必灭绝;罪人的盼望也必灭没 -箴言11:7

此文来自于圣经-箴言,

和合本原文:11:7恶人一死,他的指望必灭绝;罪人的盼望也必灭没。

新译本:恶人一死,他的希望就幻灭;有能力的人的盼望也消灭了。

和合本2010版: 恶人一死,他的指望就灭绝;罪人的盼望也必灭绝。

思高译本: 恶人一死,他的希望尽成泡影;同样,奸匪的期待也全然消失。

吕振中版:恶人一死,他所指望的就灭没;他所寄望于财力的就消灭。

ESV译本:When the wicked dies, his hope will perish, and the expectation of wealth perishes too.

文理和合本: 恶人既死、所冀俱绝、罪人之望、归于乌有、

神天圣书本: 恶人死时其所望必废也、且不公道人之望必废也。

文理委办译本经文: 恶人既死、所望俱绝。

施约瑟浅文理译本经文: 恶人死。其望即败。无义人之望亦败。

马殊曼译本经文: 恶人死。其望即败。无义人之望亦败。

现代译本2019: 邪恶人一死,希望都归幻灭;

相关链接:箴言第11章-7节注释

更多关于: 箴言   恶人   经文   罪人   的人   所望   无义   泡影   道人   有能力   财力   不公   书本   邪恶   原文   死时   寄望   委办   约瑟   期待   消灭了   lzz   就灭没   lcc

相关主题

返回顶部
圣经注释