有施散的却更增添;有吝惜过度的反致穷乏 -箴言11:24
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:11:24有施散的,却更增添;有吝惜过度的,反致穷乏。
新译本:有人慷慨好施,财富却更增添;有人吝啬过度,反招致贫穷。
和合本2010版: 有施捨的,钱财增添;吝惜过度,反致穷乏。
思高译本: 有人慷慨好施,反更富有;有人过于吝啬,反更贫穷。
吕振中版:有的人大方地花钱,反而更添财;有的人过度不放手,反致穷乏。
ESV译本:One gives freely, yet grows all the richer; another withholds what he should give, and only suffers want.
文理和合本: 有博施而益增加、有过吝而致贫乏、
神天圣书本: 有播散者而尚加增、且有含留过于宜者、惟则致贫穷也。
文理委办译本经文: 有散财而增富厚、有惜财而致贫乏、
施约瑟浅文理译本经文: 有施散而益增。有敛埋过度而变贫。
马殊曼译本经文: 有施散而益增。有敛埋过度而变贫。
现代译本2019: 慷慨好施,日益富裕;
相关链接:箴言第11章-24节注释