福音家园
阅读导航

为外人作保的必受亏损;恨恶击掌的却得安稳 -箴言11:15

此文来自于圣经-箴言,

和合本原文:11:15为外人作保的,必受亏损;恨恶击掌的,却得安稳。

新译本:为外人作保证人的,必受亏损;厌恶替人击掌担保的,却得着安稳。

和合本2010版: 为陌生人担保的,必受亏损;恨恶击掌的,却得安稳。

思高译本: 为外人作保的,必自讨苦吃;厌恶作保的,必自享安全。

吕振中版:爲陌生人作保的必大受亏损;憎厌替人担保的却安心无虑。

ESV译本:Whoever puts up security for a stranger will surely suffer harm, but he who hates striking hands in pledge is secure.

文理和合本: 为人作保、必遭挫折、憎恶拊掌、乃获安康、

神天圣书本: 代生面人为保者必受害也、但恶为保者则妥当也。

文理委办译本经文: 不识其人而保之、其受害必更大、苟不为此、可宴然而无虞。

施约瑟浅文理译本经文: 彼为人保者必自累。不爱作保者是稳。

马殊曼译本经文: 彼为人保者必自累。不爱作保者是稳。

现代译本2019: 为陌生人作保,必然亏损;

相关链接:箴言第11章-15节注释

更多关于: 箴言   经文   安稳   外人   替人   陌生人   不爱   厌恶   人保   安康   自讨苦吃   更大   证人   妥当   其人   不识   书本   大受   原文   得着   挫折   安心   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释