福音家园
阅读导航

义人享福合城喜乐;恶人灭亡人都欢呼 -箴言11:10

此文来自于圣经-箴言,

和合本原文:11:10义人享福,合城喜乐;恶人灭亡,人都欢呼。

新译本:义人亨通,全城欢乐;恶人灭亡,大家欢呼。

和合本2010版: 义人享福,全城喜乐;恶人灭亡,人人欢呼。

思高译本: 几时义人幸运,全城欢腾;几时恶人灭亡,欢声四起。

吕振中版:义人平安无事,合城喜跃;恶人灭亡,人都欢呼。

ESV译本:When it goes well with the righteous, the city rejoices, and when the wicked perish there are shouts of gladness.

文理和合本: 义者亨通、举邑欣悦、恶者沦丧、欢声沸腾、

神天圣书本: 义人得通达时则其城喜乐、且恶人亡灭时、则有叫号也。

文理委办译本经文: 义者亨通、举邑喜乐、恶者败亡、兆姓欢呼。

施约瑟浅文理译本经文: 义者顺而邑庆喜。恶者见败而有欣跃。

马殊曼译本经文: 义者顺而邑庆喜。恶者见败而有欣跃。

现代译本2019: 义人发达,合城喜乐;

相关链接:箴言第11章-10节注释

更多关于: 箴言   喜乐   恶人   经文   全城   欢声   喜跃   欣悦   平安无事   通达   则有   书本   四起   人发   原文   时则   人亡   委办   约瑟   幸运   欢乐   lzz   hhb   xyb

相关主题

返回顶部
圣经注释