福音家园
阅读导航

把亚伦的圣衣脱下来给他的儿子以利亚撒穿上;亚伦必死在那里归他列祖 -民数记20:26

此文来自于圣经-民数记,

和合本原文:20:26把亚伦的圣衣脱下来,给他的儿子以利亚撒穿上;亚伦必死在那里,归他列祖。」

新译本:把亚伦的衣服脱下来,给他儿子以利亚撒穿上;亚伦就归到他本族人那里去,死在山上。」

和合本2010版:亚伦的圣衣脱下,给他的儿子以利亚撒穿上。亚伦必归去,死在那裏。」

思高译本:亚郎的长袍脱下,给他的儿子厄肋阿匝尔穿上,因为亚郎要被召归去,死在那裏。」

吕振中版:把亚伦的圣衣剥下来,给他儿子以利亚撒穿上;亚伦将要被收殓归于列祖、死在那裏。』

ESV译本:And strip Aaron of his garments and put them on Eleazar his son. And Aaron shall be gathered to his people and shall die there.”

文理和合本:亚伦之衣、以衣其子、亚伦必没、

神天圣书本: 又以亚伦之裳脱去之、穿之在他子以利亚撒耳。惟亚伦必被歛收至己民、而在彼处死也。

文理委办译本经文:亚伦之礼衣、以衣其子、待亚伦终于彼、而返其本。

施约瑟浅文理译本经文:亚伦之袍而衣厥子。亚伦将死与厥众。及死于彼也

马殊曼译本经文:亚伦之袍而衣厥子。亚伦将死与厥众。及死于彼也

现代译本2019: 在那里脱掉亚伦的祭司袍,给以利亚撒穿上。亚伦就要死在那里。」

相关链接:民数记第20章-26节注释

更多关于: 民数记   亚伦   穿上   利亚   脱下   经文   在那   给他   在那里   他的儿子   死在   死于   其子   将死   儿子   在他   而在   祭司   长袍   族人   山上   里去   又以   书本

相关主题

返回顶部
圣经注释