这样以东王不肯容以色列人从他的境界过去于是他们转去离开他 -民数记20:21
此文来自于圣经-民数记,
和合本原文:20:21这样,以东王不肯容以色列人从他的境界过去。于是他们转去,离开他。
新译本:这样,以东王不肯让以色列人从他的境内经过,以色列人就离开他去了。
和合本2010版:这样,以东不肯让以色列穿越他的境内,以色列就转去,离开他了。
亚伦逝世
思高译本: 厄东既然不让以色列由他境内经过,以色列就从那裏折回。
亚郎逝世
吕振中版:这样以东旣不肯给以色列从他的地界经过,以色列就转了方向、离开他们。
ESV译本:Thus Edom refused to give Israel passage through his territory, so Israel turned away from him.
文理和合本: 如是以东不许以色列族过其境、以色列族遂转离之、○
神天圣书本: 于是以丹不肯与以色耳经过己界、故以色耳转去离之。○
文理委办译本经文: 不许过其地、故以色列族转向他途。○
以色列人至何耳山亚伦于彼奉命授众于子乃卒
施约瑟浅文理译本经文: 因以敦王不许经由厥疆。遂运路而之焉。○
马殊曼译本经文: 因以敦王不许经由厥疆。遂运路而之焉。○
现代译本2019: 由于以东王拒绝以色列人通过他的领土,以色列人就转向另一条路去了。
相关链接:民数记第20章-21节注释