福音家园
阅读导航

我已将你们的弟兄利未人从以色列人中拣选出来归耶和华是给你们为赏赐的为要办理会幕的事 -民数记18:6

此文来自于圣经-民数记,

和合本原文:18:6我已将你们的弟兄利未人从以色列人中拣选出来归耶和华,是给你们为赏赐的,为要办理会幕的事。

新译本:我已经把你们的亲族利未人,从以色列人中拣选出来,给你们作礼物献与耶和华,为要办理会幕的事。

和合本2010版:看哪,我已从以色列人中选了你们的弟兄利未人,交给你们为赏赐,归给耶和华,为要在会幕裏事奉。

思高译本: 是我由以色列子民中,选拔了你们的兄弟肋未人,交给你们当作献于上主的人,为给会幕服务。

吕振中版:你看我、我曾经把你们的族弟兄利未人从以色列人中选取出来、做礼物给了你们、来归永恆主,来办理会棚的事务。

ESV译本:And behold, I have taken your brothers the Levites from among the people of Israel. They are a gift to you, given to the LORD, to do the service of the tent of meeting.

文理和合本: 我于以色列族中、已取尔兄弟利未人归耶和华、今赐于汝、以供会幕役事、

神天圣书本: 且视哉、我、即我也、曾取其利未辈、尔各弟兄出以色耳中为给之与尔、以归神主、以成众会帐房之供役也。

文理委办译本经文: 我于以色列族中、取尔兄弟利未人、赐之于汝、以供会幕役事。

施约瑟浅文理译本经文: 夫我已从以色耳勒子辈中取汝弟兄利未辈。而赐与汝。如礼物为耶贺华。以役众者堂务是以汝子同汝宜司汝祭职。

马殊曼译本经文: 夫我已从以色耳勒子辈中取汝弟兄利未辈。而赐与汝。如礼物为耶贺华。以役众者堂务是以汝子同汝宜司汝祭职。

现代译本2019: 我从以色列人中拣选了你的亲族利未人给你们。他们要归给我,好在圣幕里任职。

相关链接:民数记第18章-6节注释

更多关于: 民数记   以色列   你们的   弟兄   耶和华   人中   我已   经文   礼物   亲族   赏赐   兄弟   以供   为给   我于   要办   中取   的人   我也   帐房   给我   要在   给了   看我

相关主题

返回顶部
圣经注释