你们要看守圣所和坛免得忿怒再临到以色列人 -民数记18:5
此文来自于圣经-民数记,
和合本原文:18:5你们要看守圣所和坛,免得忿怒再临到以色列人。
新译本:你们要看守圣所和祭坛,免得震怒再临到以色列人。
和合本2010版:你们要负责看守圣所和祭坛,免得愤怒再临到以色列人。
思高译本: 你们应照料圣所和祭坛的事务,免得义怒降在以色列子民身上。
吕振中版:你们要守尽圣所的职守、和祭坛的职守,免得上帝的震怒再临到以色列人。
ESV译本:And you shall keep guard over the sanctuary and over the altar, that there may never again be wrath on the people of Israel.
文理和合本: 圣所及坛、尔当恪守、俾以色列族免遭震怒、
神天圣书本: 又尔必守其圣所之执事、与其祭台之执事、致不再有怒及以色耳之众子也。
文理委办译本经文: 圣室祭坛、尔当恪守、则以色列族免我震怒。
施约瑟浅文理译本经文: 汝曹将司圣所之事。及祭台之事。免怒复加于以色耳勒子辈之上。
马殊曼译本经文: 汝曹将司圣所之事。及祭台之事。免怒复加于以色耳勒子辈之上。
现代译本2019: 只有你和你的儿子们负责圣所和祭坛的工作。这样,我就不再向以色列人发怒。
相关链接:民数记第18章-5节注释