福音家园
阅读导航

惟独利未人要办会幕的事担当罪孽;这要作你们世世代代永远的定例他们在以色列人中不可有产业; -民数记18:23

此文来自于圣经-民数记,

和合本原文:18:23惟独利未人要办会幕的事,担当罪孽;这要作你们世世代代永远的定例。他们在以色列人中不可有产业;

新译本:唯独利未人要办理会幕的事,要担当他们的罪孽,这要作你们世世代代永远的条例;在以色列人中,他们不可有产业。

和合本2010版:惟独利未人要在会幕中事奉,他们要担当罪孽,作为你们世世代代永远的定例。他们在以色列人中不可有产业;

思高译本: 因此只有肋未人准在会幕内服役,应负全责。这为你们世世代代是一条永久的条例:肋未人在以色列子民中不应佔有产业,

吕振中版:惟独利未人要办理会棚的事务,他们要担当他们可能失错的罪罚:这要做你们世世代代永远的条例;在以色列人中、他们不可有产业。

ESV译本:But the Levites shall do the service of the tent of meeting, and they shall bear their iniquity. It shall be a perpetual statute throughout your generations, and among the people of Israel they shall have no inheritance.

文理和合本: 利未人供役于会幕、如有干犯、必负其罪、着为永例、历世弗替、于以色列族中、不得业产、

神天圣书本: 但其利未辈必行众会帐房之供役、且伊必自负己罪愆、必为永例于尔各代、以在以色耳众子间、伊无何产业也。

文理委办译本经文: 利未人在会幕、供其役事、如有干犯、必负罪愆、惟于以色列中、不得土壤为业、着为永例、历世勿替。

施约瑟浅文理译本经文:利未辈可作众者堂务。及伊将负厥罪。是为永例逮汝世世。以伊无物业在以色耳勒子辈中耳。

马殊曼译本经文:利未辈可作众者堂务。及伊将负厥罪。是为永例逮汝世世。以伊无物业在以色耳勒子辈中耳。

现代译本2019: 从现在开始,只有利未人可以照管圣幕,负责圣幕里的一切事务。这是你们世世代代要遵守的条例。利未人在以色列中不可拥有永久的产业,

相关链接:民数记第18章-23节注释

更多关于: 民数记   以色列   世世代代   产业   人要   可有   罪孽   经文   罪愆   定例   条例   人中   中耳   这要   如有   可作   世世   这是   物业   事务   他们的   帐房   不应   但其

相关主题

返回顶部
圣经注释