福音家园
阅读导航

可拉啊你们要这样行你和你的一党要拿香炉来 -民数记16:6

此文来自于圣经-民数记,

和合本原文:16:6可拉啊,你们要这样行,你和你的一党要拿香炉来。

新译本:你们要这样作:可拉和你的同党,你们要拿香炉来;

和合本2010版:可拉和你所有同伙的人哪,你们要这样做:要拿着香炉,

思高译本: 你们应这样做:科辣黑和他同党的人啊!你们要拿着火盘,

吕振中版:你们要这样行;可拉和可拉一党的人要拿香炉来;

ESV译本:Do this: take censers, Korah and all his company;

文理和合本:可拉及尔党、当如是行、

神天圣书本: 尔可如此行、即可拉同其众伙、皆取香炉、

文理委办译本经文: 哥喇及其党宜执鼎、

施约瑟浅文理译本经文: 戈耳亚及群众为此。

马殊曼译本经文: 戈耳亚及群众为此。

现代译本2019:明天早上,你和跟随你的人要带香炉来,里面装火炭和香,把它们带到祭坛前来。然后我们看,我们当中谁是上主所拣选的。你们这些利未人才真的是太过分了!」

相关链接:民数记第16章-6节注释

更多关于: 民数记   可拉   香炉   的人   要拿   经文   同党   这样做   你和   的是   火炭   群众   和他   和你   祭坛   同伙   太过   谁是   分了   要带   人啊   你们这些   随你   书本

相关主题

返回顶部
圣经注释